Translate

Friday, May 08, 2015

La canción inconclusa/ The unfinished song.

 

La canción inconclusa.

 

La canción inconclusa.

1

El viento ceso de ulular entre los pliegues

terrosos de la montaña

y tus ojos trataron de entender

el oscurecimiento de la aurora.

2

Los peces se perdieron en las

olas que murieron antes de llegar a la orilla,

y tus ojos tendieron los hilos

desde donde cuelgan nuestros amores.

3

Las voces de los vendedores

se hundieron en las grietas plagadas de dolores,

y tus ojos trazaron una línea

transparente entre las hojas de los árboles.

4

Mis manos intentaron alcanzarte

cuando emprendiste la fuga,

y tus ojos divagaron perdidos

en la penumbra.

5

La ciudad se cubrió con la penumbra

de los llantos,

y tus ojos profanaron el misterio

de los círculos de la luna.

6

Las luces de nuestra casa se extinguieron

con el miedo y la zozobra.

y tus ojos fueron capaces de trepanar

el color ceniciento de los diamantes.

7

El silencio se apodero de las ventanas

cubriéndolos con el sabor

de la incertidumbre,

y tus ojos cabalgaron presurosos

entre los jazmines del cabo.

 

The unfinished song.

1

The wind cease howling in the

earthy folds of the mountain

and your eyes tried to understand

the darkening of the lights.

2

The fish were lost in the

waves dyeing before reaching the shore,

and your eyes tended the twin

from which hang our love.

3

The voices of sellers

sank into the cracks riddled of pains,

and your eyes drew a line

transparent through the leaves of trees.

4

My hands tried to reach you

when you go about to escape,

and your eyes wandered lost

in the gloom.

5

The city was covered with the darkness

of tears,

and your eyes profaned the mystery

circles of the moon.

6

Our house lights were extinguished

with fear and anxiety.

and your eyes were able to pierce

the ashen color of diamonds.

7

The silence seize the windows

covering them with the flavor

of uncertainty,

and your eyes rode swift

between the jazmines of cape.

No comments: